Make your own free website on Tripod.com

中國歷代國家象徵

THE HISTORIC CHINESE NATIONAL SYMBOLS

中國歷代國歌

THE HISTORIC NATIONAL ANTHEMS

英屬香港時代(The British Hong Kong Period)


英屬香港時代(The British Hong Kong Period)  

1841-1941    1945-1997

英國國歌--神佑女皇The National Anthem of United Kingdom

香港原屬中國一部份,後來在1840年代鴉片戰爭戰敗,於1841年割讓給當年帝國主義強國--英國,至此成為英國殖民地,受到英國殖民統治。在英國殖民地期間,香港並沒有制定殖民地歌,而是直接採用英國國歌。

英國國歌名為"God Save the Queen神佑女皇",它是世界上最早且最古老的國歌。國歌歌詞最早出現在1745年"Gentlemen Magazine男士雜誌",不久成為英國國歌,此曲很快便傳遍全球。

註:

1.一般在英國統治時,英國國歌在香港唱時是使用英語文字,不懂英語的市民只好哼奏旋律。

2.英國國歌本身為" God Save the King神佑國王",但由於本任國王為伊麗莎白二世(The Elizabeth the Second, ER II),她乃女性,故此歌詞需改成"God Save the Queen神佑女皇"。

ENGLISH WORDS英語 

God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen:
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us:
God save the Queen.
O Lord our God arise,
Scatter her enemies,
And make them fall:
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On Thee our hopes we fix:
God save us all.
Thy choicest gifts in store
On her be pleased to pour;
Long may she reign:
May she defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice
God save the Queen.

     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHINESE TRANSLATION 中文翻譯

天佑吾和譪之女皇,
願吾等尊貴之女皇長命百歲,
願天佑吾皇:
給她勝利、
快樂與光榮,
永遠領導吾等:
天佑吾皇。
願上帝大發神威,
懲罰她的敵人,
令其衰敗:
使之政治混亂,
挫敗其奸計,
吾等向神許願:
天佑吾等。
神賜予人之珍寶,
女皇均願分賜;
願她永遠在位:
願她保衛法治,
永讓吾等
由衷地高歌─
天佑吾皇。

日佔香港時代(The Japanese Occupied Hong Kong Period)  

25.12.1941-1945

來自World Flag Database   

日本國歌--君王的朝代The National Anthem of Japan (Kimigayo,His Majesty's Reign)


日本在1930年代至40年代的侵華行動進行得如火如荼,整個中國漸漸淪為日本統治。惟野心勃勃的日本仍不滿足,甚至連香港也要淪為日本統治。

1941年12月08日,日本空襲香港。由於英國在二次大戰中忙於攻打納粹德國,疏於對其殖民地的管治,香港最後在12月25日失守,港督楊慕琦爵士簽署投降書,香港淪陷,進入三年零八個月黑暗歲月。

香港在日本統治下不久,便頒報了「日本國歌」。日本國歌名為君王的朝代(Kimigayo,His Majesty's Reign),它本出自古曲,是繼英國國歌之後成為世界上最早且最古老的國歌 ,歌詞圍繞歌頌天皇長命百歲和日本國運長久。二次大戰後,日本仍將君王的朝代列為日本國歌,於1999年08月13日(平成11年)日本國會通過國旗國歌法案,雖有許多人反對,認為此乃軍國主義復辟,但仍繼續採用。

日本國歌「君王的朝代 」原文(日文)

國歌歌詞日文讀音 日本國歌中譯 「皇祚」

               或

Kimi gayo wa
Chiyo ni yachiyo ni
Sazareishi no
Iwao to narite
Koke no musumade
君王的世系,
一千代、八千代
無盡期。
直等到小石都變成巨岩,
蘚苔衣化作蒸氣。
皇祚連綿兮久長
萬世不變兮悠長
小石凝結成巖兮
更巖生綠苔之祥

註﹕「皇祚」為日本侵華時期皇軍在香港發佈的「官方譯本」。